UPDATED. 2026.03.08(일)

교보생명 대산문화재단, 2026 한국문학 번역·연구·출판지원 공모

성기환 CP

2026-02-23 14:10:03

교보생명의 공익재단인 대산문화재단(이사장 신창재)은 우리 문학의 번역과 연구, 출판을 활성화하고 해외에 널리 보급하여 한국문학의 지평을 넓히고자 ‘2026 한국문학 번역·연구·출판지원’ 사업 공모를 시행한다. [사진=교보생명]

교보생명의 공익재단인 대산문화재단(이사장 신창재)은 우리 문학의 번역과 연구, 출판을 활성화하고 해외에 널리 보급하여 한국문학의 지평을 넓히고자 ‘2026 한국문학 번역·연구·출판지원’ 사업 공모를 시행한다. [사진=교보생명]

이미지 확대보기
[글로벌에픽 성기환 CP] 교보생명의 공익재단인 대산문화재단(이사장 신창재)은 우리 문학의 번역과 연구, 출판을 활성화하고 해외에 널리 보급하여 한국문학의 지평을 넓히고자 이날 오전 9시부터 5월 18일 오후 5시까지 ‘2026 한국문학 번역·연구·출판지원’ 사업 공모를 시행한다고 23일 밝혔다.

지원 신청은 대산문화재단 홈페이지(www.daesan.or.kr)를 통해 온라인으로 접수할 수 있다.

한국문학을 대표할 수 있는 뛰어난 문학성을 갖춘 작품을 외국어(전 세계 언어)로 번역·연구와 해당 어권에서의 출판·보급을 지원하는 ‘한국문학 번역·연구·출판지원’ 사업은 전 세계 모든 언어권을 대상으로 진행한다. 선정된 번역자에게는 어권 및 분량에 따라 최고 1천6백만원의 지원금을 지원한다.

번역·출판지원은 국적에 상관없이 한국문학작품을 외국어로 번역하고자 하는 번역가(공동 번역 혹은 단독 번역), 한국문학을 소개하고자 하는 해외 출판사 등이 신청할 수 있다.
번역대상작은 ▲제33회 대산문학상 수상작 또는 ▲해외에 소개할 가치 있는 한국문학 작품이다. 연구·출판지원의 경우 해외에서 한국문학을 연구하고 있는 교수, 연구인, 학생, 한국문학 번역가, 연구기관 등이 지원할 수 있으며, 출판지원은 한국문학 번역 작품의 해외 출간을 희망하는 해외 출판사에서 신청할 수 있다.

지원자는 소정 양식의 신청서 및 공동번역자 이력서를 작성하고 샘플 번역 원고(시: 20편, 산문 장르: A4용지 30장)나 샘플 연구 원고(A4용지 30장), 번역 대상 원작 및 번역·출판계획서나 연구계획서를 제출해야 한다.

[글로벌에픽 성기환 CP / keehwan.sung@daum.net]
<저작권자 ©GLOBALEPIC 무단 전재 및 재배포 금지>

주식시황

항목 현재가 전일대비
코스피 5,584.87 ▲0.97
코스닥 1,154.67 ▲38.26
코스피200 828.83 ▼2.39

가상화폐 시세

암호화폐 현재가 기준대비
비트코인 99,390,000 ▼90,000
비트코인캐시 661,000 ▼3,000
이더리움 2,909,000 ▼2,000
이더리움클래식 11,990 ▼20
리플 2,004 ▼1
퀀텀 1,279 ▼7
암호화폐 현재가 기준대비
비트코인 99,356,000 ▼73,000
이더리움 2,907,000 ▼5,000
이더리움클래식 12,020 ▲10
메탈 394 ▲2
리스크 188 0
리플 2,004 ▼3
에이다 375 ▼2
스팀 94 ▲11
암호화폐 현재가 기준대비
비트코인 99,350,000 ▼130,000
비트코인캐시 661,500 ▼3,500
이더리움 2,909,000 ▼4,000
이더리움클래식 11,990 ▼10
리플 2,002 ▼4
퀀텀 1,280 0
이오타 94 0