이이스기떼 시맛테 고멘나사이
심한 말해서 미안해.
남 : 僕もあやまるよ、ごめん!
나도 사과할게. 미안!
남 : 信子許してくれる?
노부꼬 유루시떼 쿠레루
노부코, 용서해 주는 거지.
여 : 許してあげる。
용서해 줄게.
남 : これからは気をつける。
코레까라와 키오츠케루
앞으로는 조심할게.
남 : 君には悪いことしたと思っている。
키미니와 와루이 코토 시타또 오못떼 이루
너한테는 잘못했다고 생각해.
남 : そんなに怒らないで。
손나니 오꼬라나이데
그렇게 화내지 마.
여 : もう怒っていない。
모- 오콧떼 이나이
이제 화 안 났어.
남 : 喧嘩はやめて仲直りしよう。
켄카와 야메떼 나카나오리시요-
싸움은 그만하고 잘 지내자.
여 : あなたのこと誤解してた。ごめんね。
아나따노 코토 고카이시떼따 고멘네
당신을 의심했어. 미안.
남 : 大丈夫? 気にしていないの?
다이죠-부 키니시떼 이나이노
괜찮지? 신경 안 쓰고 있지?
여 : 私も悪かった。
와따시모 와루캇타
나도 잘못했어.
남 : 僕の方こそごめん。
보꾸노 호-코소 고멘
나야말로 미안해.
여 : 離れていて寂しかったよ。
하나레떼 이떼 사비시캇따요
헤어져 있어 외로웠어.
남 : 僕も寂しかった。
보꾸모 사비시깟타
나도 외로웠어.
***응용표현
<동사의 ます형 + すぎる ; 지나치게 ~하다>
* 言いすぎてしまって、ごめんなさい。
이이스기떼 시맛떼 고멘나사이
너무 심하게 말해서 미안.
* それは考えすぎだよ。
소레와 캉가에 스기다요
그건 지나친 생각이야.
*昨日飲みすぎちゃった。
키노- 노미스기쨧따
어제 과음했어.
* 그 외 : 食べすぎ 과식 寝すぎ 너무 많이 잠
* 참고 : イ형용사의 경우 い를 빼고 + すぎる
(暑すぎる 너무 덥다, 広すぎる 지나치게 넓다, 寂しすぎる 너무 외롭다)
<감정 표현 3 - 슬픔, 괴로움, 그리움> 삽화 삽입
* 離れていて寂しかったよ。
하나레떼이떼 사비시깟따요
떨어져 있어서 외로웠어.
* 飼ってた犬が死んでとても悲しい。
캇떼따이누가 신데 토테모 카나시이
강아지가 죽어서 매우 슬프다.
* 그 외 : 切ない 애절하다, 懐かしい 그립다, つらい 힘들다, 苦しい 힘들다, むなしい 허전하다, やるせない 안타깝다
<문법 정리 5>
(7) 조건 표현
기본 문형
원형・ない형 + ~と
(~라면)
습관이나 필연적 결과・확정적 사실을 나타내므로,~てください,~たいです,~ましょうか와 같은 의지나 감정과 관련된 표현에는 쓰일 수 없다.
春になると暖かくなります。
하루니 나루또 아따따카꾸 나리마스
봄이 되면 따뜻해집니다.
た형 + ~たら
(~라면)
개별적・우발적으로 성립하는 것이나 의지・희망 같은 인위적인 세계를 나타내고, 추측에도 쓰인다, 문장 끝에서 의지나 감정과 관련된 표현에 많이 쓰인다.
もしお金があったら、旅行に行きたい。
모시 오카네가 앗따라 료코-니 이끼따이
만약 돈이 있다면 여행을 가고 싶다.
가정형 + ~ば
(~라면)
머리나 마음 속에서 그리는 상상의 세계이다, 실제로 발생한 일은 표현할 수 없다.
時間があれば、会いたいです。
지칸가 아레바 아이따이데스
시간이 있다면 만나고 싶어요.
보통형(명사/な형용사) + ~なら
(~라면)
상대에게서 들은 것이나 상대의 상태를 보고 알아차린 일 등 상대로부터 얻은 정보를 조건으로 하는 용법이다.
寿司なら、駅の近くの店がおいしいって。
스시나라 에키노 치카쿠노 미세가 오이시잇떼
스시라면 역 앞 가게가 맛있대.
て형 + ~ても
(~라도)
조건의 역설
いくら愛してもそれはだめ。
이쿠라 아이시떼모 소레와 다메
아무리 사랑해도 그건 안 돼.
![[사랑으로 배우는 실전회화 일본어] ごめんなさい。미안해](https://cgeimage.commutil.kr/phpwas/restmb_allidxmake.php?pp=002&idx=3&simg=202505191413280979548439a4874112222163195.jpg&nmt=29)
저자 석현수
현)빅컬쳐엔터테인먼트 회장
전)중앙대학교 아트센터 예술감독/중앙대미래교육원 연기과 교수
전)NHK 엔터프라이즈 연출부
[글로벌에픽 안재후 CP / anjaehoo@naver.com]
<저작권자 ©GLOBALEPIC 무단 전재 및 재배포 금지>